Federlingue, principala organizaţie italiană specializată în traduceri pentru mediul de afaceri, a realizat un studiu pe un eşantion format din subiecţi cu vârste între 25 şi 50 de ani.
În urma analizării datelor oferite de aplicarea unui chestionar specializat, a rezultat faptul că în ultimii opt ani numărul termenilor împrumutaţi în special din limba engleză a crescut cu 773%, după cum informează cotidianul ”Il Messaggero”.
În plus, 84% dintre cei care au participat la studiu au demonstrat existenţa fenomenului lingvistic denumit informal „itangleză”. Acest fenomen reprezintă o evoluţie naturală a limbii atunci când vocabularul este practic invadat de termeni dintr-o limbă străină utilizată în mod curent.
Citeşte în adevărul.it despre conversaţiile românilor în "rotaliană".
Click logo
„Rotaliana” şi „itangleza” reprezintă evoluţia firească a limbii
În Italia există structuri educative specializate în predarea limbii italiene străinilor rezidenţi
Cristian Gaiţă
Un studiu recent efectuat de principala uniune a traducătorilor profesionişti din Italia dezvăluie faptul că în ultimii 8 ani numărul termenilor anglosaxoni care au invadat limba lui Dante a crescut cu 773%.
TOP STIRI
- NY POSTJared Leto îşi iubeşte ...
- THE SUNGeorge Clooney scapă de ...
- DAILY MAILMiranda Kerr, cu burtica ...
- MIRRORChery Cole divorţează astăzi
- CANCANAdrian Enache a dat-o pe manele
- LIBERTATEACătălin Botezatu: "E ...
Trimite unui prieten!
Termeni si conditii Privacy policy Publicitate Contact Info
RSS
©2009 Adevarul Holding. Toate drepturile rezervate.